Keine exakte Übersetzung gefunden für ضبط الجهد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch ضبط الجهد

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Under these difficult conditions, the Israeli Defense Forces have been acting with the greatest possible restraint, doing their utmost to prevent injury and loss of life.
    وفي ظل هذه الظروف الصعبة، ظلت قوات الدفاع الإسرائلية تعمل بأكبر درجات ضبط النفس، بازلة قصارى جهدها لتجنب الإصابات والخسائر في الأرواح.
  • He has explained the views held by China with regard to the given situation in the Middle East and urged all the parties involved to exercise restraint, to make every effort to prevent any further escalation of the conflict and to maintain stability in the region, so as to set in place an atmosphere conducive to the early resumption of peace talks.
    وشرح آراء الصين بشأن الحالة المحددة في الشرق الأوسط، وحث جميع الأطراف المعنية على ممارسة ضبط النفس وبذل كل جهد لمنع المزيد من التصعيد في النـزاع، والمحافظة على الاستقرار في المنطقة، وذلك لإيجاد مناخ يساعد على الاستئناف المبكر لمحادثات السلام.
  • For that purpose, it is a matter of absolute necessity for both the Israeli and the Palestinian sides to restore calm to the situation immediately and to resume their dialogue and cooperation in accordance with the road map and, above all, to exercise the utmost restraint and to exert the maximum effort possible to bring the violence to a halt.
    وتحقيقا لهذا الغرض، هناك ضرورة مطلقة لكلا الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني لاستعادة الهدوء إلى الوضع فورا واستئناف الحوار والتعاون بينهما وفقا لخارطة الطريق، وقبل كل شيء ممارسة أقصى درجات ضبط النفس وبذل أقصى جهد ممكن لإنهاء العنف.
  • My delegation believes that the recent escalation of violence in the area runs counter to the interests of both sides and that the parties must do their utmost to ensure restraint and must abide by the understandings achieved at Sharm el-Sheikh, with a view to maintaining the ceasefire.
    ويؤمن وفدي بأن تصاعد العنف في المنطقة مؤخراً يتعارض مع مصالح الجانبين، وأن على الأطراف أن تبذل قصارى جهدها لضمان ضبط النفس والالتزام بالتفاهمات التي تحققت في شرم الشيخ، بغية الحفاظ على وقف إطلاق النار.
  • Factors responsible for the reduced rate of depreciation are thought to include hard currency transfers required to finance the war effort and the restraint exercised by both parties to the conflict in the printing and release of Afghani currency.
    ومن المعتقد أن العوامل المسؤولة عن انخفاض معدل تخفيض سعر العملة يعتمد على تحويلات للعملة الصعبة المطلوبة لتمويل الجهد الحربي، وضبط النفس الذي يمارسه كلا طرفي النزاع في طبع وإصدار عملة الأفغاني.